Profissionais de tradução e de interpretação AMAM um trocadilho ou um provérbio! Ninguém revira os olhos, sente dor de barriga ou sua frio quando se depara com algum desses em um projeto, não é mesmo?
Eis a chance de a equipe criar seus próprios trocadilhos/provérbios inspirados na arte de traduzir ou de interpretar.
É isso aí! A equipe deve escolher 3, III, TRÊS, ثلاثة, 三 dos trocadilhos ou provérbios disponibilizados abaixo e recriá-los de forma que façam menção ao ato de traduzir ou interpretar:
- A cobra vai fumar.
- A esperança é a última que morre.
- Eu fui ano passado; A Marjore, Estiano.
- Comprei uma galinha; já o Paulo, Coelho.
- Caiu na rede, é peixe.
- Cor de burro quando foge.
- Quem há de nos salvar da hipotenusa? O Cateto Fantástico.
- Qual o contrário de papelada? Pá vestida.
- Qual o nome da ciência que transforma cachorro em gato? Au que mia.
Sejam criativos. Afinal de contas, a rapadura é doce, mas não é mole!
Atenção: Os provérbios/trocadilhos devem estar em português.
- Formato de entrega da missão: Texto.
- Prazo-limite: 21/09/2022, às 20h00.
Tudo pronto? Então clique no link para enviar o material e concluir a missão!